Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (4)  ›  177

Qua causa declinans perniciem proximam firmus, licet praesidiorum magnitudine communitus, relicta plebe, quam coegerat magna mercede, quoniam latendi copiam nocturna quies dedit, caprarienses montes longe remotos penetravit, et diruptis rupibus inaccessos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caprarienses
caprarius: EN: goatherd, EN: of/pertaining to goat
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coegerat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
communitus
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communitus: EN: jointly, as a group
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dedit
dare: geben
declinans
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diruptis
dirumpere: zerreißen
caprarienses
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
firmus
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
inaccessos
inaccessus: unzugänglich, EN: inaccessible
latendi
latere: verborgen sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
montes
mons: Gebirge, Berg
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
penetravit
penetrare: eindringen
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
plebe
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praesidiorum
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proximam
proximus: der nächste
Qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
remotos
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
rupibus
rupes: Fels, EN: cliff

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum