Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXVII) (2)  ›  072

Iamque sublatus fiducia cum ultro citroque discurrens nullum inveniret, quem superare poterat vel terrere: omnes enim formidine perciti militis cum apparatu ambitioso propinquantis, montes petivere serrorum arduos et inaccessos nisi perquam gnaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambitioso
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
apparatu
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
arduos
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
serrorum
cerrus: EN: Turkey oak (Quercus cerris), mossy-cup oak of southern Europe (OED)
citroque
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
gnaris
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inaccessos
inaccessus: unzugänglich, EN: inaccessible
inveniret
invenire: erfinden, entdecken, finden
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
montes
mons: Gebirge, Berg
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perciti
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
petivere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propinquantis
propinquare: nahebringen
Iamque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
superare
superare: übertreffen, besiegen
terrere
terrere: erschrecken
sublatus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum