Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  150

Quae dum ita procedunt, mascizel reparatis viribus nationum confinium adminicula ductans, conserta manu cum nostris, fusis e parte suorum pluribus, ipse equi pernicitate aegre discrimine mortis exemptus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adminicula
adminiculare: stützen
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, EN: prop (vines), pole, stake
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
confinium
confine: Grenze, Ende
confinis: angrenzend, anstoßend, daran liegend
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
conserta
conserere: bepflanzen, verknüpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ductans
ductare: EN: lead
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equi
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemptus
exemptus: EN: exempt, EN: removal, action of removing/taking out
eximere: wegnehmen, verbrauchen
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mortis
mors: Tod
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pernicitate
pernicitas: Schnelligkeit, EN: speed, agility
pluribus
plus: mehr
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reparatis
reparare: wiedererwerben
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum