Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  149

Hoc successu victor elatus mira velocitate lamfoctense oppidum occupavit, inter gentes positum ante dictas, ubi abunde rei cibariae copiam condi effecit, ut, si pergens interius alimentorum offendisset penuriam, iuberet e propinquo convectari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abunde
abunde: vollauf, im Überfluß, EN: abundantly
abundus: übervoll, EN: having plenty of water
alimentorum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cibariae
cibarius: zur Speise gehörig, EN: of/concerning food/rations, ration-
condi
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
condus: Beschließer, EN: one who stores (provisions)
convectari
convectare: EN: carry/bring together (in abundance)
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dictas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
elatus
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interius
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
intra: innerhalb, in, innendrin
iuberet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
offendisset
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
penuriam
penuria: Seltenheit, EN: want, need, scarcity
pergens
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
propinquo
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
successu
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
velocitate
velocitas: Schnelligkeit
victor
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum