Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIX) (3)  ›  147

Cum essent hostes iam in contuitu membris omnibus celeres, post missilia hinc inde crebrius iacta committitur certamen asperrimum, interque gemitus mortis et vulnerum audiebantur barbarorum ululabiles fletus captorum et caesorum, pugnaque dirempta plures agri populati sunt et incensi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
asperrimum
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
audiebantur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
ululabiles
bilis: Zorn, EN: gall, bile
caesorum
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesor: EN: hewer, one who hews
gaesum: Wurfspieß
captorum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
celeres
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
committitur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
contuitu
contueri: EN: look at/gaze on/behold
contuitus: Betrachten, Anblick
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dirempta
dirimere: auseinandernehmen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fletus
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iacta
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactare: werfen, schmeißen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensi
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interque
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
membris
membrum: Körperteil, Glied
missilia
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
mortis
mors: Tod
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
plures
plus: mehr
populati
populare: verwüsten
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugnaque
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
interque
que: und
ululabiles
ulula: Käuzchen, EN: tawny owl
ululare: heulen
vulnerum
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum