Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIV) (4)  ›  151

Iamque vineis et residuis omnibus, quae poscebat obsidium, paratis, vigilia secunda praecipiti, cum nox casu tunc lunari splendore nitens his, qui propugnaculis insistebant, aperte cuncta monstraret, repente in unum pondus coacta multitudo patefactis subito portis erupit, cohortemque nec opinantem adorta nostrorum cecidit conplures, inter quos etiam tribunus peremptus est periculum propulsare conatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adorta
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohortemque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
conplures
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
secunda
duo: zwei, beide
erupit
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insistebant
insistere: stehen, innehalten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lunari
lunare: mondförmig krümmen
lunaris: zum Monde gehörig, EN: lunar
monstraret
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nitens
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nox
nox: Nacht
obsidium
obses: Geisel, Bürge
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinantem
opinari: glauben, sich einbilden
paratis
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
patefactis
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
paratis
pavere: Angst haben, sich fürchten
periculum
periculum: Gefahr
peremptus
perimere: ganz wegnehmen
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
poscebat
poscere: fordern, verlangen
praecipiti
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
propugnaculis
propugnaculum: Schutzwehr, EN: bulwark, rampart
propulsare
propulsare: abwehren, abweisen, zurückstoßen
Iamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
residuis
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, EN: brilliance, luster, sheen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
vineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum