Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  098

Evertit funditus numantiam scipio post multiplices casus obsidionis emensos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

numantiam
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antire: EN: go before, go ahead, precede
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
emensos
emetiri: EN: measure out
Evertit
evertere: umstürzen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
multiplices
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
numantiam
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
obsidionis
obsidio: Belagerung, EN: siege
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum