Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII)  ›  006

Et apronianum romae decrevit esse praefectum, octavianum proconsulem africae, venusto vicariam commisit hispaniae, rufinum aradium comitem orientis in locum avunculi sui iuliani recens defuncti provexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.846 am 06.12.2015
Und Apronianum ernannte er zum Präfekten von Rom, Octavianum zum Prokonsul von Afrika, Venustus übertrug er die Statthalterschaft von Hispanien, Rufinus Aradius beförderte er zum Grafen des Orients anstelle seines kürzlich verstorbenen Onkels Iulianus.

von monika.l am 17.10.2022
Und er ernannte Apronianus zum Präfekten von Rom, Octavian zum Prokonsul von Afrika, übertrug Venustus die Verwaltung Spaniens und beförderte Rufinus Aradius zum Grafen des Ostens, um seinen kürzlich verstorbenen Onkel Julian zu ersetzen.

Analyse der Wortformen

africae
africa: Afrika
africus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Südwestwind, Africus (Südwestwind)
apronianum
apronia: Echte Yamswurzel, Schmerwurz
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
aradium
aratius: von Feigen, vom Feigenbaum
avunculi
avunculus: Onkel, Mutterbruder, Großonkel, Onkel mütterlicherseits
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
commisit
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, bestimmen, verordnen, zuerkennen, zuweisen, bewilligen, richten
defuncti
defungi: beenden, vollenden, erledigen, sich entledigen, loswerden, sich einer Sache entziehen, eine Aufgabe erfüllen
defunctus: tot, verstorben, verschieden, Toter, Verstorbener
defunctum: der/die Tote, Leichnam
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hispaniae
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuliani
julianus: Julian
locum
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
octavianum
octavius: Octavius, oktavisch, Octavius betreffend
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
octo: acht
orientis
oriens: Osten, Morgenland, Sonnenaufgang, Aufgang, aufgehend, östlich, Morgen-, beginnend
ori: entstehen, aufgehen, sich erheben, entspringen, abstammen, geboren werden, beginnen
oriri: entstehen, aufgehen, sich erheben, beginnen, entspringen, abstammen
praefectum
praefectus: Befehlshaber, Präfekt, Statthalter, Vorsteher, Leiter, Aufseher
praeficere: voranstellen, an die Spitze stellen, befehligen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen, einsetzen, ernennen
proconsulem
proconsul: Prokonsul, Statthalter einer Provinz
provexit
provehere: vorwärtsbewegen, vorwärtsbringen, fördern, befördern, erweitern, ausdehnen, erhöhen
recens
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
romae
roma: Rom
rufinum
rufinus: Rufinus (römischer Beiname oder Name)
sui
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
venusto
venustus: anmutig, reizend, lieblich, schön, attraktiv, elegant, gefällig
venustare: verschönern, schmücken, anmutig machen, reizvoll machen
vicariam
vicaria: Vikariat, Pfarrhaus, Pfarrstelle, Amtsbezirk eines Vikars
vicarius: stellvertretend, anstelle von, als Stellvertreter, Stellvertreter, Vikar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum