Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (4)  ›  154

Fluvii vero multi per haec loca discurrunt, quibus praestant oroates et harax et mosaeus, per harenosas angustias, quae a rubro prohibent caspium mare, aequoream multitudinem inundantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aequoream
aequoreus: zum Meere gehörig, EN: of/connected with the sea, situated near/bordering on/surrounded by the sea
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
discurrunt
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
Fluvii
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
harax
hara: Stall, Stall, EN: pen, coop, pigsty
harenosas
harenosus: EN: sandy, containing sand (ground)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inundantes
inundare: etwas überschwemmen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mosaeus
musaeus: dichterisch, musikalisch
per
per: durch, hindurch, aus
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
prohibent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rubro
ruber: rot, rötlich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum