Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  229

Abundat autem haec eadem aria oppidis, inter quae sunt celebria vitaxa sarmatina et sotira et nisibis et alexandria, unde naviganti ad caspium mare quingenta stadia numerantur et mille.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Abundat
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexandria
alexandria: EN: Alexandria
aria
aria: EN: open space
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celebria
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
nisibis
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
naviganti
navigare: segeln, steuern, fahren
nisibis
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
numerantur
numerare: zählen
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingenta
quingenti: fünfhundert
sarmatina
sarmata: EN: Sarmatian
stadia
stadium: Stadion, Stadion, EN: stade, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
vitaxa
taxare: einschätzen, EN: value, assess the worth of
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum