Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (2)  ›  066

Ideoque fertur neminem aliquando ob haec vel similia poenae addictum oblato de more elogio revocari iussisse, quod inexorabiles quoque principes factitarunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addictum
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
de
de: über, von ... herab, von
elogio
elogium: Spruch, EN: clause added to will/codicil
factitarunt
factitare: gewöhnlich machen
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
inexorabiles
inexorabilis: unerbittlich, EN: inexorable, relentless
iussisse
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neminem
nemo: niemand, keiner
ob
ob: wegen, aus
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Ideoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
revocari
revocare: zurückrufen
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum