Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  211

Quibus subserebat non adeo vetus exemplum quod diocletiano et eius collegae ut apparitores caesares non resides, sed ultro citroque discurrentes obtemperabant et in syria augusti vehiculum irascentis per spatium mille passuum fere pedes antegressus est galerius purpuratus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
antegressus
antegredi: voranschreiten, vor ... gehen
apparitores
apparitor: Unterbeamter, EN: civil servant
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesares
caesar: Caesar, Kaiser
citroque
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
diocletiano
diocletianus: römischer Kaiser von 284-305 nach Christi, EN: Diocletian
discurrentes
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
irascentis
irasci: zürnen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtemperabant
obtemperare: gehorchen
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
per
per: durch, hindurch, aus
pedes
pes: Fuß, Schritt
purpuratus
purpuratus: in Purpur gekleidet, EN: dressed in purple, EN: courtier
citroque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
resides
reses: sitzengeblieben, EN: motionless, inactive, idle, sluggish
residere: sitzen, sitzenbleiben
sed
sed: sondern, aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
subserebat
subserere: EN: sow, EN: plant under
syria
syria: das Land Syrien, EN: Syria
vehiculum
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
vetus
vetus: alt, hochbetagt
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum