Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  185

Emensis itaque difficultatibus multis et nive obrutis callibus plurimis ubi prope rauracum ventum est ad supercilia fluminis rheni, resistente multitudine alamanna pontem suspendere navium conpage romani vi nimia vetabantur ritu grandinis undique convolantibus telis, et cum id inpossibile videretur, imperator cogitationibus magnis attonitus, quid capesseret ambigebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alamanna
ala: Achsel, Flügel
alum: EN: species of comfrey plant
ambigebat
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
attonitus
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, EN: astonished, fascinated
callibus
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
capesseret
capessere: hastig ergreifen
cogitationibus
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
conpage
conpages: EN: action of binding together, fastening
convolantibus
convolare: herbeifliegen, herbeieilen, zusammenströmen
grandinis
grando: Hagel, EN: hail, hail-storm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
Emensis
emetiri: EN: measure out
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
id
id: das
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inpossibile
impossibilis: unmöglich, EN: impossible
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
alamanna
manna: EN: manna, EN: manna, vegetable juice hardened to grains (Pliny), EN: manna
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multis
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
navium
navis: Schiff
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nive
nix: Schnee, EN: snow
obrutis
obruere: überschütten
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pontem
pons: Brücke
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resistente
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rheni
rhenus: Rhein
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
romani
romanus: Römer, römisch
supercilia
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
suspendere
suspendere: aufhängen, anhängen
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
vetabantur
vetare: hindern, verhindern, verbieten
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum