Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  178

Quo verissime referente quae gallus egerat, damnis super praeteritis maerens et futurorum timore suspensus angorem animi quam diu potuit emendabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
angorem
angor: Angst, Atemnot
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
diu
diu: lange, lange Zeit
egerat
egerere: heraustragen, äußern
emendabat
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
futurorum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futurorum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
maerens
maerens: traurig
maerere: trauern
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeteritis
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit, EN: past (pl.)
praeteritus: vergangen, EN: past
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suspensus
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
verissime
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum