Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  179

Miles tamen interea omnis apud cabillona collectus morarum inpatiens saeviebat hoc inritatior, quod nec subsidia vivendi suppeterent alimentis nondum ex usu translatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alimentis
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
collectus
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inpatiens
impatiens: unfähig etwas zu ertragen, EN: impatient/intolerant (of)
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
Miles
miles: Soldat, Krieger
morarum
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nondum
nondum: noch nicht
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saeviebat
saevire: toben, rasen, wüten
subsidia
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
suppeterent
suppetere: reichlich vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
translatis
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vivendi
vivere: leben, lebendig sein
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum