Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  118

Post haec gallus hierapolim profecturus ut expeditioni specie tenus adesset, antiochensi plebi suppliciter obsecranti ut inediae dispelleret metum, quae per multas difficilisque causas adfore iam sperabatur, non ut mos est principibus, quorum diffusa potestas localibus subinde medetur aerumnis, disponi quicquam statuit vel ex provinciis alimenta transferri conterminis, sed consularem syriae theophilum prope adstantem ultima metuenti multitudini dedit id adsidue replicando quod invito rectore nullus egere poterit victu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adsidue
adsidue: EN: continually, constantly, regularly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
adstantem
adstare: dastehen
aerumnis
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
antiochensi
antiochensis: EN: Antiochian, person from Antioch, EN: Antiochian, of/from/pertaining to Antioch (city) or King Antiochus
gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
conterminis
conterminum: EN: region bordering on
conterminus: angrenzend, EN: close by, neighboring, adjacent, close, EN: neighbor
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
difficilisque
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
diffusa
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt, EN: spread out
dispelleret
dispellere: zerstreuen
disponi
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expeditioni
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
inediae
inedia: das Nichtessen, EN: fasting, starvation
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
localibus
localis: örtlich, EN: local
medetur
mederi: heilen, abhelfen
metuenti
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multas
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsecranti
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
per
per: durch, hindurch, aus
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
profecturus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
provinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
difficilisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rectore
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
replicando
replicare: zurückbeugen
sed
sed: sondern, aber
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sperabatur
sperare: hoffen
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
suppliciter
suppliciter: demütig
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
victu
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum