Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  010

Et interdum acciderat, ut siquid in penetrali secreto nullo citerioris vitae ministro praesente paterfamilias uxori susurrasset in aurem, velut amphiarao referente aut marcio, quondam vatibus inclitis, postridie disceret imperator.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
aurem
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
citerioris
citer: EN: near/on this side
disceret
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
Et
et: und, auch, und auch
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclitis
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
ministro
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paterfamilias
pater: Vater
penetrali
penetrale: EN: inner part of a place, EN: innermost parts/chambers/self (pl.)
penetralis: innerlich
postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage, EN: on the following day
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
referente
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
susurrasset
set: EN: but, but also
susurrare: flüstern, EN: mutter, whisper, hum, buzz, murmur
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report
vatibus
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum