Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  009

Hi peragranter et dissimulanter honoratorum circulis adsistendo pervadendoque divites domus egentium habitu quicquid noscere poterant vel audire latenter intromissi per posticas in regiam nuntiabant, id observantes conspiratione concordi, ut fingerent quaedam et cognita duplicarent in peius, laudes vero supprimerent caesaris, quas invitis conpluribus formido malorum inpendentium exprimebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsistendo
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
circulis
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
concordi
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, EN: agreeing, concurring
conpluribus
conplus: EN: many (pl.), several, a fair/good number, EN: many/several people/men(pl.), a fair/good number of people, EN: many/several things/items(pl.), a fai
conspiratione
conspiratio: Einigkeit, Verschwörung, EN: illegal/hostile combination/conspiracy/plot, EN: concord/harmony/unanimity/agreement in feeling/opinion
dissimulanter
dissimulanter: insgeheim, EN: dissemblingly
divites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duplicarent
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
egentium
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
et
et: und, auch, und auch
exprimebat
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
fingerent
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoratorum
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
id
id: das
inpendentium
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intromissi
intromittere: hineinschicken
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latenter
latenter: EN: secretly, privately
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
peius
male: schlecht, unglücklich
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
peius
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nuntiabant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
observantes
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
peragranter
peragrare: durchwandern
pervadendoque
pervadere: durch etwas hindurchgehen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posticas
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, EN: back, rear
pervadendoque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
supprimerent
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum