Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "zum besten haben"

deludere (Verb)
deludo, deludere, delusi, delusus V
zum besten haben
kein Form
deludificare (Verb)
deludifico, deludificare, deludificavi, deludificatus V TRANS uncommon
jemandem zum besten haben
kein Form
deludificari
eludificor ()
jemanden zum besten haben
kein Form
ludificator (Substantiv)
ludifico, ludificare, ludificavi, ludificatus V lesser
der jemanden zum besten hat
kein Form
egere (Verb)
egere, egeo, egui, -
bedürfen
nötig haben
Mangel haben
frei sein von
kein Form
indicere
valere (Verb)
valere, valeo, valui, valitus
gesund sein
wohlauf sein
kräftig sein
stark sein
wert sein
gelten
Bedeutung haben
Einfluss haben
kein Form
vigere, posse, salvere
optumus (Adjektiv)
optumus, -a, -um
am besten
am stärksten
am höchsten
optimal
besonders begabt
besonders weise
besonders edel
kein Form
abundavi (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundatus
eccere (Interjektion)
da haben wir's
kein Form
abundatus (Verb)
abundo, abundare, abundavi, abundatus V
Überfluß haben
kein Form
abundare, abundavi
praeponderare (Verb)
praepondero, praeponderare, praeponderavi, praeponderatus V TRANS lesser
das Übergewicht haben
kein Form
abundo (Adjektiv)
abundus, abunda, abundum ADJ veryrare
überfließen
Überfluß haben
kein Form
frui (Verb)
frui, fruor, fructus sum
genießen
Freude haben an
kein Form
libare, vesci
escurire ()
Hunger haben
hungern
kein Form
appetere (Verb)
appetere, appeto, appetivi, appetitus
verlangen
haben wollen
begehren
kein Form
adpetere, avere, concupere, postulare, poscere
cupere (Verb)
cupere, cupio, cupivi, cupitus
wünschen
begehren
(haben) wollen
kein Form
adpetere, optare, desiderare, concupere, gestire
miserescere (Verb)
miseresco, miserescere, -, - V lesser
Mitleid haben mit jemanden
kein Form
pavere (Verb)
pavere, paveo, pavi, -
Angst haben
sich fürchten
kein Form
timere, formido, trepidare
ludere (Verb)
ludere, ludo, lusi, lusus
spielen
scherzen
Spaß haben
kein Form
colludere, iocari
trepidare (Verb)
trepidare, trepido, trepidavi, trepidatus
Angst haben
zittern
bestürzt sein
kein Form
pavere, timere
confiscare (Verb)
confisco, confiscare, confiscavi, confiscatus V TRANS
bar liegen haben
Vermögen konfiszieren
kein Form
publicare
carere (Verb)
carere, careo, carui, caritus
entbehren
nicht haben
sich fernhalten
fehlen
kein Form
posse (Verb)
posse, possum, potui, -
können
imstande sein
Einfluss haben
vermögen
kein Form
quire, valere
esurire (Verb)
esurire, esurio, esurivi, esuritus
essen wollen
hungrig sein
Hunger haben
hungern
kein Form
laborare (Verb)
laborare, laboro, laboravi, laboratus
leiden
arbeiten
sich anstrengen
Mühe haben
in Schwierigkeiten sein
kein Form
contendere, desudare, intendere, operari, pati
vindicare (Verb)
vindicare, vindico, vindicavi, vindicatus
beanspruchen
bestrafen
sicherstellen
sich zuschreiben
Geltung haben
retten
kein Form
corripere, mulctare, multare, petere, punire
curculionius ()
zum Kornwurm gehörig
zum Schlund gehörig
kein Form
tenere (Verb)
tenere, teneo, tenui, tentus
besitzen
festhalten
halten
behalten
haben
besetzt halten
erhalten
aufhalten
kein Form
habere, cunctare, detinere, morari, poti
sapere (Verb)
sapere, sapio, sapivi, -
schmecken
riechen
Verstand haben
wissend sein
weise sein
kein Form
gustare, olere, olfacere
meditare (Verb)
meditare, medito, meditavi, meditatus
bedenken
beachten
erwägen
beabsichtigen
im Sinn haben
überlegen
abwägen
kein Form
meditari
desperare (Verb)
desperare, despero, desperavi, desperatus
verzweifeln
keine Hoffnung haben
die Hoffnung aufgeben
kein Form
cessare, cunctare, dubitare
habere (Verb)
habere, habeo, habui, habitus
halten
haben
ansehen als
halten für
kein Form
tenere, arbitrare, arbitrari, ducere
timere (Verb)
timere, timeo, timui, -
fürchten
sich fürchten
Angst haben
kein Form
pavere, formido, trepidare, vereri
millensimusum ()
zum tausendstenmal
kein Form
scalptorium ()
Werkzeug zum Kratzen
kein Form
cratera (Substantiv)
craterae, f.
Gefäß zum Mischen
kein Form
crateraa
collabefactare (Verb)
collabefacto, collabefactare, collabefactavi, collabefactatus V veryrare
zum Wanken bringen
kein Form
conlabefactare
transfugere (Verb)
transfugio, transfugere, transfugi, - V lesser
zum Feind überlaufen
kein Form
perfugere, redundare
epichysis ()
Gefäß zum Eingießen
kein Form
appareo (Verb)
appareo, apparere, apparui, apparitus V INTRANS
zum Vorschein kommen
kein Form
dicis (Substantiv)
dica, dicae N F uncommon
zum Schein
kein Form
forma, idos
vivescere (Verb)
vivesco, vivescere, vixi, - V lesser
zum Leben erwachen
kein Form
viviscere
nidamentum ()
Baustoff zum Nest
kein Form
charmidare (Verb)
charmido, charmidare, charmidavi, charmidatus V TRANS Early veryrare
zum Charmides machen
kein Form
confervefacere (Verb)
confervefacio, confervefacere, confervefeci, confervefactus V TRANS uncommon
zum Schmelzen bringen
kein Form
aestuare, excoquere
postremum (Adverb)
posterus, postera -um, posterior -or -us, postremus -a -um ADJ
zum letztenmal
last of all
kein Form
pransito ()
zum Frühstück essen
kein Form
juvenescere (Verb)
juvenesco, juvenescere, juvenui, - V lesser
zum Jünglinge werden
kein Form
exolescere, subolescere
abundare (Verb)
abundare, abundo, abundavi, abundatus
reich sein
reich sein an (mit Ablativ)
etwas im Überfluss haben
kein Form
abundatus, abundavi
fulmineus (Adjektiv)
fulmineus, -a, -um
zum Blitz gehörig
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum