Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  172

De tantis opibus praedam pius eligit illam ascaniumque suum profugaque per aequora classe fertur ab antandro scelerataque limina thracum et polydoreo manantem sanguine terram linquit et utilibus ventis aestuque secundo intrat apollineam sociis comitantibus urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aestuque
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
apollineam
apollo: EN: Apollo
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
comitantibus
comitare: begleiten, einhergehen
De
de: über, von ... herab, von
secundo
duo: zwei, beide
eligit
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intrat
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
linquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
manantem
manare: fließen, strömen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
per
per: durch, hindurch, aus
pius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
praedam
praeda: Beute
profugaque
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
scelerataque
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
sceleratus: durch Frevel entweiht, verbrecherisch, schändlich, kriminell
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terram
terra: Land, Erde
thracum
thrax: EN: Thracian
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utilibus
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum