Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII) (3)  ›  111

Qui clipeo galeaque macedoniaque sarisa conspicuus faciemque obversus in agmen utrumque armaque concussit certumque equitavit in orbem verbaque tot fudit vacuas animosus in auras: et te, caeni, feram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
animosus
animosus: mutig, heftig, EN: courageous, bold, strong, ardent, energetic, noble
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caeni
caenum: Schlamm, EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
galeaque
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
certumque
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
clipeo
clipeare: EN: provide/arm with a shield (clipeus) or protection
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
concussit
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
conspicuus
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
equitavit
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
faciemque
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniaque
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
obversus
obversus: EN: opposite, facing, EN: enemy (pl.)
obvertere: zukehren
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
galeaque
que: und
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sarisa
sarisa: EN: Macedonian lance
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
verbaque
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum