Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  012

Talia dicentem iamdudum lumine torvo spectat, et accensae non fortiter imperat irae, verbaque tot reddit: melior mihi dextera lingua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accensae
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
irae
ira: Zorn
lingua
lingua: Sprache, Zunge
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
verbaque
que: und
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
torvo
torvus: finster, EN: pitiless/grim
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
verbaque
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum