Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  204

Signa tubae dederant, cum carcere pronus uterque emicat et summam celeri pede libat harenam: posse putes illos sicco freta radere passu et segetis canae stantes percurrere aristas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.w am 18.07.2015
Die Trompeten hatten das Signal geblasen, und beide Läufer schossen aus ihren Startboxen, nach vorn gebeugt, ihre Füße berührten kaum die sandige Bahn, während sie liefen. Man könnte meinen, sie könnten übers Meer laufen, ohne nass zu werden, oder über ein Feld reifer Weizen rennen, ohne einen einzigen Halm zu knicken.

von nicole.918 am 18.10.2017
Die Signale der Trompete waren gegeben, als vom Starttor aus jeder nach vorn gebeugt hervorspringt und mit schnellem Fuß den Sandgipfel streift: Man könnte meinen, sie könnten mit trockenem Schritt die Meere streifen und über die stehenden Ähren des weißen Korns laufen.

Analyse der Wortformen

Signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
dederant
dare: geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
pronus
pronus: vorwärts geneigt
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
emicat
emicare: aufleuchten, plötzlich erscheinen
et
et: und, auch, und auch
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
celeri
celer: schnell, rasch
pede
pes: Fuß, Schritt
libat
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
harenam
harena: Sandkörner, Sand
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sicco
siccare: trocknen, austrocknen
siccum: das Trockene, trocken
siccus: trocken
freta
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
radere
radere: kratzen, rasieren
passu
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
et
et: und, auch, und auch
segetis
secare: schneiden
seges: Saatfeld, Saat
canae
canus: Greis, Grauer, grau
stantes
stare: stehen, stillstehen
percurrere
percurrere: durchstreifen
aristas
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum