Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  022

Putes ad cibum inde quaedam, cum mustulentus autumnus maturum colorem adflaverit, posse decerpi, et si fontem, qui deae vestigio discurrens in lenem vibratur undam, pronus aspexeris, credes illos ut rure pendentes racemos inter cetera veritatis nec agitationis officio carere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitationis
agitatio: Aufregung, Bewegung, das Schwingen, Beschäftigung, Aufregung, EN: brandishing/waving/shaking/moving violently
agitationis: Aufregung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adflaverit
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
aspexeris
aspicere: ansehen, anblicken
autumnus
autumnus: Herbst
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
colorem
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
credes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deae
dea: Göttin
decerpi
decerpere: abpflücken
discurrens
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
maturum
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mustulentus
mustes: EN: initiate, one initiated in secret rites
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pendentes
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pronus
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
Putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
racemos
racemus: Kamm der Traube, EN: bunch/cluster (of grapes or other fruit)
rure
rus: Land, Landgut
si
si: wenn, ob, falls
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vibratur
vibrare: schwingen
undam
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum