Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  156

Non mihi si centum deus ora sonantia linguis ingeniumque capax totumque helicona dedisset, tristia persequerer miserarum fata sororum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

capax
capax: vielfassend, empfänglich, EN: large, spacious, roomy, big
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
dedisset
dare: geben
deus
deus: Gott
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
helicona
heli: EN: My God
ingeniumque
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
linguis
lingua: Sprache, Zunge
miserarum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
persequerer
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
ingeniumque
que: und
si
si: wenn, ob, falls
sonantia
sonare: tönen, erklingen, lauten
sororum
soror: Schwester
totumque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tristia
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum