Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (1)  ›  028

Me prior ille signabit fultusque toro meliore recumbet, advectus romam quo pruna et cottana vento.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advectus
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
meliore
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cottana
cottanum: EN: kind of small fig
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
prior
prior: früher, vorherig
pruna
pruna: glühende Kohle, EN: glowing charcoal, a live coal
prunum: Pflaume, Pflaume, EN: plum
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recumbet
recumbere: sich zurücklehnen
romam
roma: Rom
signabit
signare: bezeichnen
toro
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
vento
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum