Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (7)  ›  325

Esto, si venit tantum; at ille etiam proximus toro sedit, quo die qua hora nata esset interrogavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
Esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hora
hora: Stunde, Tageszeit
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
interrogavit
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
proximus
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
toro
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum