Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  198

Haec puella varios modulos iastia concinente tibia procedens quieta et inadfectata gesticulatione nutibus honesti pastori pollicetur, si sibi praemium decoris addixisset, sese regnum totius asiae tributuram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addixisset
addicere: zusprechen, EN: be propitious
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
gesticulatione
gesticulari: EN: gesticulate
concinente
concinens: einstimmig, EN: harmonious, fitting
concinere: zusammen singen
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honesti
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
inadfectata
inadfectatus: EN: natural, unaffected
gesticulatione
ion: Isis
modulos
modulus: Maß, EN: little measure
nutibus
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
pastori
pastor: Hirte, Pfarrer
pollicetur
polliceri: versprechen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
procedens
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
puella
puella: Mädchen, junge Frau
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
si
si: wenn, ob, falls
tibia
tibia: Schienbein, Flöte
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tributuram
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum