Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (7)  ›  315

Omnium testamentorum sollemnitatem superare videatur, quod insertum mera fide precibus inter tot nobiles probatasque personas etiam conscientiam principis tenet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
insertum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mera
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
precibus
prex: Bitte, Gebet
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sollemnitatem
sollemnitas: EN: solemnity
superare
superare: übertreffen, besiegen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
testamentorum
testamentum: Testament, letzter Wille
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum