Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (7)  ›  316

Sicut igitur securus erit, qui actis cuiuscumque iudicis aut municipum aut auribus privatorum mentis suae postremum publicavit iudicium, ita nec de eius umquam successione tractabitur, qui nobis mediis et toto iure, quod nostris est scriniis constitutum, teste succedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
auribus
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
de
de: über, von ... herab, von
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
municipum
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicavit
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scriniis
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
succedit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tractabitur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
umquam
umquam: jemals
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum