Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (9)  ›  401

Ibi enim et solus exactionem habebat consensu filiae non expectato et, si decedebat, ad suos heredes transmittebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
decedebat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exactionem
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
expectato
expectare: warten, erwarten
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
non
non: nicht, nein, keineswegs
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transmittebat
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum