Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (5)  ›  201

Exceptis his facultatibus, quas forte censibus adscripti vel iuri patronatus subiecti vel curiali condicioni obnoxii clerici vel monachi cuiuscumque sexus relinquunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscripti
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
censibus
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
clerici
clericus: Geistlicher, EN: clergyman, priest, cleric, clerk
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
monachi
monachus: Mönch, EN: monk
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
patronatus
patronatus: EN: status/position/rights of patron
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
subiecti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
cuiuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum