Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (5)  ›  217

Nec minus aeneas, quamquam tardata sagitta interdum genua impediunt cursumque recusant, insequitur trepidique pedem pede feruidus urget: inclusum ueluti si quando flumine nactus ceruum aut puniceae saeptum formidine pennae uenator cursu canis et latratibus instat; ille autem insidiis et ripa territus alta mille fugit refugitque uias, at uiuidus vmber haeret hians, iam iamque tenet similisque tenenti increpuit malis morsuque elusus inani est; tum uero exoritur clamor ripaeque lacusque responsant circa et caelum tonat omne tumultu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
genua
genu: Knie
ceruum
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cursumque
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
elusus
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
ripaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exoritur
exoriri: EN: come out, come forth
feruidus
fervidus: siedend, schwül, EN: glowing
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hians
hiare: klaffen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, EN: empty space/expanse/part of structure, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
latratibus
latratus: das Bellen, EN: barking/baying (of dogs)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
morsuque
mordere: beißen
morsus: Biss
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pennae
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
pedem
pes: Fuß, Schritt
puniceae
puniceus: EN: Carthaginian, Punic; EN: scarlet, crimson
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
cursumque
que: und
recusant
recusare: zurückweisen, sich weigern
refugitque
refugere: zurückweichen
responsant
responsare: EN: answer, reply (to)
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
saeptum
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
si
si: wenn, ob, falls
similisque
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tardata
tardare: zögern, zögern
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
territus
terrere: erschrecken
tonat
tonare: donnern, EN: it thunders, EN: thunder
trepidique
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uenator
venari: jagen
venator: Jäger, EN: hunter
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiuidus
vividus: belebt, lebhaft, EN: lively, vigorous spirited lifelike
urget
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum