Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (3)  ›  126

Tum caput ipsi aufert domino truncumque relinquit sanguine singultantem; atro tepefacta cruore terra torique madent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atro
ater: schwarz, glanzlos, dunkel, tiefschwarz, unheilvoll
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
madent
madere: triefen, nässen
truncumque
que: und
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
singultantem
singultare: schluchzen
tepefacta
tepefacere: erwärmen
tepeferi: EN: be warmed
terra
terra: Land, Erde
torique
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
truncumque
truncus: Rumpf, Hauptteil vom Nerv, Gefäß, Organ, Block, Baumstamm
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum