Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III) (4)  ›  165

Si quando thybrim uicinaque thybridis arua intraro gentique meae data moenia cernam, cognatas urbes olim populosque propinquos, epiro hesperiam quibus idem dardanus auctor atque idem casus , unam faciemus utramque troiam animis: maneat nostros ea cura nepotes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arua
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gentique
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cernam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cognatas
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
ea
eare: gehen, marschieren
faciemus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hesperiam
hesperia: Abendland, EN: Italy, the western land
hesperius: EN: western
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intraro
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
meae
meus: mein
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nepotes
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
populosque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
uicinaque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
uicinaque
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, EN: neighborhood, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, EN: nearby, neighboring, EN: neighbor
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum