Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  116

Eadem etiam navibus perfidia: pars remigum e batavis tamquam imperitia officia nautarum propugnatorumque impediebant; mox contra tendere et puppis hostili ripae obicere: ad postremum gubernatores centurionesque, nisi eadem volentis, trucidant, donec universa quattuor et viginti navium classis transfugeret aut caperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
batavis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
batavis
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
centurionesque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
gubernatores
gubernator: Steuermann, Pilot
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostili
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
impediebant
impedire: hindern, behindern, verhindern
imperitia
imperitia: Unerfahrenheit, EN: inexperience, ignorance
mox
mox: bald
navibus
navis: Schiff
nautarum
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obicere
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
propugnatorumque
propugnare: verteidigen
propugnator: Verteidiger, EN: defender
puppis
puppis: Heck, Hinterdeck
quattuor
quattuor: vier
propugnatorumque
que: und
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tendere
tendere: spannen, dehnen
transfugeret
transfugere: zum Feind überlaufen
trucidant
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
volentis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
volentis
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum