Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  290

Ita trepidi et utrimque anxii coeunt, nemo privatim expedito consilio, inter multos societate culpae tutior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anxii
anxius: ängstlich
coeunt
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
et
et: und, auch, und auch
expedito
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multos
multus: zahlreich, viel
nemo
nemo: niemand, keiner
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
trepidi
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
tutior
tutus: geschützt, sicher
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum