Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (6)  ›  273

Iulio, mansisse caeare augusto victore imperium; mansuram fuisse sub pompeio brutoque rem publicam: nunc pro othone an pro vitellio in templa ituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
brutoque
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
Iulio
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
mansuram
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mansisse
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
othone
otho: EN: Otho
pompeio
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
brutoque
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sub
sub: unter, am Fuße von
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
victore
victor: Sieger
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum