Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (12)  ›  559

Caecina legiones adsecutus centurionum militumque animos obstinatos pro vitellio variis artibus subruebat: basso eadem molienti minor difficultas erat, lubrica ad mutandam fidem classe ob memoriam recentis pro othone militiae.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
basso
bassus: EN: low, base
Caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
centurionum
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lubrica
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
militumque
miles: Soldat, Krieger
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
militumque
militus: EN: ground, milled (of grain)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
molienti
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
mutandam
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
ob
ob: wegen, aus
obstinatos
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, EN: firm, resolved, resolute
othone
otho: EN: Otho
minor
parvus: klein, gering
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
militumque
que: und
recentis
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
subruebat
subruere: untergraben
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum