Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (7)  ›  349

Quin et verba flavi vulgabantur, non referre dedecori, si citharoedus demoveretur et tragoedus succederet quia ut nero cithara, ita piso tragico ornatu canebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

canebat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cithara
cithara: Zither, EN: cithara, lyre
citharoedus
citharoedus: Kitharöde, EN: singer-musician
dedecori
dedecor: entehrend, EN: dishonorable, shameful
dedecorus: entehrend, EN: dishonorable/disgraceful/discreditable/shameful
dedecus: Schande, Schmach
demoveretur
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
et
et: und, auch, und auch
flavi
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nero
nere: spinnen
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
quia
quia: weil
Quin
quin: dass, warum nicht
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
succederet
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tragico
tragicus: tragisch, EN: tragic
tragoedus
tragoedus: Tragöde, EN: tragic actor
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgabantur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum