Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  059

Quippe tiberium non fortuna, non solitudines protegebant quin tormenta pectoris suasque ipse poenas fateretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quippe
quippe: freilich
tiberium
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tiberis: Tiber
non
non: nicht, nein, keineswegs
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
protegebant
protegere: beschützen
quin
quin: dass, warum nicht
tormenta
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
tormentare: EN: torture
pectoris
pectus: Brust, Herz
suasque
que: und
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum