Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (3)  ›  132

Copiam vendendi secuta vilitate, quanto quis obaeratior, aegrius distrahebant, multique fortunis provolvebantur; eversio rei familiaris dignitatem ac famam praeceps dabat, donec tulit opem caesar disposito per mensas milies sestertio factaque mutuandi copia sine usuris per triennium, si debitor populo in duplum praediis cavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegrius
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cavisset
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
Copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
copia
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
dabat
dare: geben
debitor
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
disposito
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
distrahebant
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duplum
duplum: das Doppelte, Doppelte, EN: double
duplus: zweifach, doppelt
eversio
eversio: das Umwerfen, EN: destruction
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortunis
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
milies
milies: EN: thousand times
mille: tausend, Meile (mille passus)
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mutuandi
mutuare: leihen, borgen
obaeratior
obaeratus: Schuldner, verschuldet, EN: in debt, EN: debtor
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
per
per: durch, hindurch, aus
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praediis
praedium: Landgut, EN: farm, estate
provolvebantur
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, vertreiben, niederfallen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
multique
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
secuta
seci: unterstützen, folgen
sestertio
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vendendi
vendere: verkaufen, absetzen
vilitate
vilitas: Wohglfeilheit, EN: cheapness
usuris
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum