Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (V) (1)  ›  014

Verba inerant quaesita asperitate: sed non arma, non rerum novarum studium, amores iuvenum et impudicitiam nepoti obiectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
asperitate
asperitas: EN: roughness
et
et: und, auch, und auch
impudicitiam
impudicitia: Unzüchtigkeit, EN: sexual impurity (often of homosexuality)
inerant
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
nepoti
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
novarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obiectabat
objectare: EN: expose/throw (to)
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
Verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum