Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius) (3)  ›  137

Gladiatoria munera plurifariam ac multiplicia exhibuit: anniversarium in castris praetorianis sine venatione apparatuque, iustum atque legitimum in saeptis; ibidem extraordinarium et breve dierumque paucorum, quodque appellare coepit sportulam, quia primum daturus edixerat, velut ad subitam condictamque cenulam inuitare se populum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.93 am 31.10.2019
Er veranstaltete verschiedene Arten von Gladiatorenspielen: ein jährliches Ereignis im Prätorianerlager ohne Tierkämpfe oder aufwendige Ausstattung, eine vollständige offizielle Veranstaltung in den Saepta und dort auch eine besondere kurze Vorstellung, die nur wenige Tage dauerte und die er als Bewirtungsshow zu bezeichnen begann, weil er bei der ersten Ankündigung sagte, er lade das Volk gleichsam zu einem spontanen zwanglosen Mahl ein.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anniversarium
anniversarium: alljährlich, EN: anniversary
anniversarius: jedes Jahr wiederkehrend, alljährlich, EN: annual
apparatuque
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cenulam
cenula: einfache Mahlzeit, EN: little dinner, supper
Gladiatoria
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
coepit
coepere: anfangen, beginnen
daturus
dare: geben
edixerat
edicere: offen heraussagen
et
et: und, auch, und auch
exhibuit
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
extraordinarium
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst, EN: in that very place
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitare
invitare: einladen
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
multiplicia
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plurifariam
plurifariam: an vielen Stellen, EN: in many places, extensively
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praetorianis
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig, EN: praetorian, EN: praetorian
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
apparatuque
que: und
quia
quia: weil
saeptis
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sportulam
sportula: geflochtenes Körbchen, EN: food or money given by patrons to clients
subitam
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
venatione
venatio: Jagd, das Jagen, EN: hunting
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum