Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Caligula) (2)  ›  089

Munera gladiatoria partim in amphitheatro tauri partim in saeptis aliquot edidit, quibus inseruit catervas afrorum campanorumque pugilum ex utraque regione electissimorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afrorum
afer: EN: African, EN: African
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
amphitheatro
amphitheatrum: Amphitheater, EN: amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
campanorumque
campanus: EN: flat
catervas
caterva: Trupp, Schar, Haufe, Künstlertruppe, EN: crowd/cluster
gladiatoria
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
electissimorum
electissimus: EN: elite
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inseruit
inserere: hineinstecken, hineinstecken
inservire: dienstbar sein
Munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
pugilum
pugil: Faustkämpfer, EN: boxer, pugilist
pugilus: EN: handful, a amount that can be held in the hand/fist
campanorumque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
saeptis
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, EN: fold, paddock
tauri
taurus: Stier, Bulle
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum