Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (8)  ›  374

Nam ut omnino revocaret, exorari nullo modo potuit, deprecanti saepe p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deprecanti
deprecare: durch Bitten abwenden
exorari
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Nam
nam: nämlich, denn
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
revocaret
revocare: zurückrufen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum