Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (2)  ›  084

Post bithyniae partem provinciae pontus et paphlagonia protenduntur, in quibus heraclea et sinope et polemonion, et amisos amplae sunt civitates et tios et amastris, omnes ab auspicio diligentia fundatae graecorum, et cerasus, unde advexit huius modi poma lucullus, insulaeque arduae, et trapezunta et pityunta continentis oppida non obscura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
advexit
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
amastris
ama: Eimer
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amisos
amittere: aufgeben, verlieren
amplae
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
arduae
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
cerasus
cerasus: Kirsche, Kirschbaum
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
continentis
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
graecorum
graecus: griechisch
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
diligere: lieben, hochachten, achten
insulaeque
equus: Pferd, Gespann
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fundatae
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
graecorum
graecus: Grieche; griechisch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulaeque
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poma
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
protenduntur
protendere: ausstrecken
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sinope
sinope: Sinop (griechische Kolonie am Schwarzen Meer)
amastris
tres: drei
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum