Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (1)  ›  003

Eodem enim puncto quo idem obierat in cilicia, lapso milite qui se insessurum equo dextra manu erexit, humique prostrato exclamavit ilico audientibus multis cecidisse qui eum ad culmen extulerat celsum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
culmen
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
extulerat
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
enim
enim: nämlich, denn
Eodem
eodem: ebendahin
equo
equus: Pferd, Gespann
erexit
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
exclamavit
exclamare: laut schreien
humique
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insessurum
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lapso
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obierat
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
prostrato
prosternere: niederwerfen
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt, EN: point
humique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum