Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  211

Strictim itaque, quoniam tempus videtur hoc flagitare, res aegyptiacae tangantur, quarum notitiam in actibus hadriani et severi principum digessimus late visa pleraque narrantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actibus
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
aegyptiacae
aegyptiacus: EN: Egyptian
digessimus
digerere: streuen, verteilen, auflösen
et
et: und, auch, und auch
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flagitare
flagitare: dringend fordern
hadriani
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, EN: Hadrian (P. Aelius Hadrianus, Emperor, 117-138 AD)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
late
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
narrantes
narrare: erzählen, berichten, kundtun
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pleraque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
Strictim
strictim: eng, EN: so as to graze
tangantur
tangere: berühren, anrühren
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum