Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXII) (5)  ›  210

Cumque initiante antistitum numero centum, inductus in thalamum esse coeperit sacer, coniecturis apertis signa rerum futurarum dicitur demonstrare et adeuntes quosdam indiciis averti videtur obliquis, ut offerentem cibum aliquando germanicum caesarem, sicut lectum est, aversatus portenderat paulo post eventura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeuntes
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
antistitum
antistes: Tempelvorsteher, EN: (high) priest/priestess, EN: bishop, abbot, prelate
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aversatus
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
averti
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
coniecturis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eventura
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
futurarum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
initiante
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obliquis
obliquus: schief, seitlich, schräg
offerentem
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
portenderat
portendere: prophezeien
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacer
sacer: geweiht, heilig
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
thalamum
thalamus: Gemach, EN: bedroom
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum